L'Autre

 

Nouvelle revue d'ethnopsychiatrie
Nouvelle revue d'ethnopsychiatrie

Retour Retour à la liste
Nouvelle revue d’ethnopsychiatrie





Augmenter la taille de la typo Diminuer la taille de la typo Taille du texte

Imprimer Imprimer

Commander Commander

Auteurs :

• BUADES M.
• DE PURY TOUMI S.
• DESMEDT D.
• DORIVAL G.
• FRANÇOIS F.
• GUIOUMICHIAN S.
• HEMARD-FOURNET M. H.
• HOUSSOU C.
• KASSAÏ G.
• MORO M. R.
• PLATTIEL S.
• SALMI H.
• VERONIQUE D.
• ZAJDE N.
• ZOUGBEDE J.

Dans la même collection

Métamorphoses de l’identité (1) n°6

Pouvoir de sorcier, pouvoir de médecin n°27

Psychothérapie sans frontière n°5

Métamorphoses de l’identité (2) n°7

Sorciers des métropoles n°8/9

Le temps interrompu n°11. Pathologie de l’exil

L’enfant exposé n°12

Pouvoir de sorciers, pouvoir de médecin n°29

Tabous n°14

Cliniques nomades n°13

Frayeur n°15

Objets, charmes et sorts n°16

Métissages n°17

Marques sexuelles n°18

Idéologies n°19

Petit manuel de psychothérapie des migrants n°20

La France qui guérit, Leveurs de maux et panseurs de secrets, N°33

Les mécanismes de l’influence n°22/23

Petit manuel de psychothérapie des migrants n°24 (2)

Petit manuel de psychothérapie des migrants (3) n°28

Le paradis, savoir médical et pouvoir de guérir à Tahiti n°30

Être Juif, psychologie et psychopathologie n°31

La guerre . Interculturel et psychopathologie

Petit manuel de psychothérapie des migrants (5) n° 35/36

Traduction et psychothérapie n°25/26

150 pages, ISSN 07626819 - 21,30 €

Qu’est-ce que traduire ? Et doit-on borner cette question à l’étude des mécanismes de passage d’une langue à une autre ? Nous avons rassemblé dans ce numéro des réactions très diverses sur ce thème.

Salmi, J. Zougbédé, C. Houssou, G. Dorival, S. Guioumichian, N. Zajde : Traduire en folie. Discussion linguistique

M. R. Moro, S. de Pury Toumi : Essai d’analyse des processus interactifs de la traduction dans un entretien ethnopsychiatrique

M. Buadès : Le loup et son déguisement : difficultés rencontrés par les enfants migrants dans l’apprentissage de la lecture

M. H. Hémard-Fournet : Un espace intermédiaire pour les enfants de migrants

D. Véronique : Interlangues

S. Plattiel : Mal-entendu ou incompréhension

F. François : L’enfant monolingue existe-t-il ? Le point de vue d’un linguiste

G. Kassaï : Chacun de nous est l’invité des autres

D. Desmedt : Traduire son double

S. de Pury Toumi : Mais où est donc la mère ? Brève note sur l’étymologie de l’expression « langue maternelle »

 

Autres catalogues chez l'éditeur
Bibliothèque d'ethnopsychiatrie
<p>Dirigée par Georges Devereux et Tobie Nathan</p>

Homosexualité grecque


L’enfant ancêtre


Rituels de deuil,
travail du deuil

Travail en milieu migrant
<p>Dirigée par Abdessalem Yahyoui</p>

Violence, passages à l’acte
et situations de rupture


De la place du père


Destins de femmes,
réalités de l’exil

Bibliothèque psychologues scolaires

Le dessin de l’enfant


Piaget après Piaget,
Évolution des modèles,
richesse des pratiques


Intelligences,
scolarité et réussites

Ouvrages hors collections

Le guide de la protection
internationale des droits
de l’Homme


La calebasse sacrée


Paroles très anciennes